Léon l’Hébreu, et non Masson (pour correction)

La version précédente des « Notes de lecture de Montaigne » (in « Librairie ») faisait état de deux vers de Solon copiés en grec par Montaigne sur le plat supérieur de son exemplaire des Annales de Jean-Papire Masson. La mise en ligne récente par les BVH (voir la notice établie par Toshinori Uetani et Rémi Jimenes) montre qu’il s’agit en fait du plat supérieur des Dialoghi di amore de Leo Hebraeus (Léon l’Hébreu). Dans le menu, son nom remplace donc désormais celui de Masson. Mea maxima culpa (A. Legros).

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.